フレンチフライってほんとにフランスの揚げ物? [素敵なレストラン]
パリで素敵なレストラン、カフェをいっぱい見た私。でも、どうも納得いかないことが一つある。それは、どこへ行ってもフライドポテトなるものがいろんなメニューに付いてくること!!それもメインに。
なぜこんなことを言い出したかと言えば、ポンピドゥーセンターの近くでお昼を食べていたとき、突然となりのアメリカ人が言い出した。英語でフレンチフライって言うこのポテト、フランスの揚げ物のことを言ってるの?と。そう言えば、わたしもその疑問あります!ということで、話を聞かせてもらう。そしたら店員の一人が、そうよ、それはフランスの食べ物なの。フランス語ではフレンチ・フリッツって言うのよ。と。本当なのか?かなり怪しい。
まずはエッフェル塔近くのおしゃれなカフェでのお昼。マダム!とか呼ばれてランチのスペシャルコースをオーダー。
エリックのメインとわたしのメイン。私のはフレンチフライが付いている!!このお肉、かなりおいしかった。けど、フライドポテトが付いてるとなんだかアメリカのファーストフードに見えるのはわたしだけだろうか??エリックのはチキンとペッパーの串もの。なんやらソースで。(ちょっとフランス語は覚えてません・・・;)これは見た目も日本のおしゃれカフェ見たくなっててかわいいし、ご飯にもなんだか嗅いだことのないスパイスで味付け、香り付けされた香りがする。私は肉とポテトか〜、メニューには子牛のフィレ肉なんとかかんとか風グリルみたいなフランス語が書かれていたけれど・・・
次はモンマルトルの丘周辺のこぢんまりとした家庭風なレストランで。
オニオンスープは暖かくてとてもおいしかった。オムレツも、エリックのはグリーンペッパーソースのステーキ、おいしかったけど、フレンチ・フリッツ!!!!!!!!
ところで、そのフレンチ・フライの由来を調べてみた。私何やってるんだろう?忙しいとこういうことがしたくなる・・・雑学。
その結果、フレンチフライの名称からフランスが起源との考えもあるが、ヨーロッパなどではベルギーが起源だとする説も広く流布している(らしい)。これは、アメリカにフライドポテトを持ち込んだのがベルギーからの移民達であり、また彼らがフランス語を話すことから、フランス人と間違われていたらしいのだ。
ということで、フランスと違うやん!という結果になったのだった。でも、ヨーロッパではフライドポテト専門の店もあるらしく、付け合わせにポテトが来て、ファーストフードみたい、って思ってしまうのは、アメリカの影響であることが明らかに。アメリカという国はなんでもかんでもに影響を及ぼしてくる国だな。すごい。ハンバーガーにポテト、というスタイルはアメリカのカフェスタイルで、それが世界にファーストフードビジネスとして出回って、そんなものが元々なかった日本で育った私は、それはファーストフードのものだと思い込んでいて、英語でどうしてポテトはフレンチフライって言うのだろうか?なんていう変な疑問が生まれていたのだ。
でもアメリカ人もその疑問を抱いていたわけだし、今となってはフライドポテトはアメリカのものってことかな・・・
皆さんの応援のおかげでblogランキングも売り上げ(?)を取り戻し、上昇中!
ひさびさにへぇ〜のクリックお願いします(^_^)
人気blogランキングへ
ポテトポテトポテト~ですね~
こりゃーヒドイ
しかもたくさんありますね~
ポテト好きでもイヤになりますね~
by yoocomint (2007-01-31 00:39)
嫌になります。でも、フレンチなんだ、って思えば・・・(笑)
by ayu (2007-01-31 05:58)